2 Samuel 22:12

SVEn Hij zette duisternis rondom Zich tot tenten, een samenbinding der wateren, wolken des hemels.
WLCוַיָּ֥שֶׁת חֹ֛שֶׁךְ סְבִיבֹתָ֖יו סֻכֹּ֑ות חַֽשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃
Trans.

wayyāšeṯ ḥōšeḵə səḇîḇōṯāyw sukwōṯ ḥašəraṯ-mayim ‘āḇê šəḥāqîm:


ACיב וישת חשך סביבתיו סכות  {ס}  חשרת מים עבי שחקים  {ר}
ASVAnd he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.
BEAnd he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
DarbyAnd he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
ELB05Und Finsternis machte er rings um sich her zum Gezelt, Sammlung der Wasser, dichtes Himmelsgewölk.
LSGIl faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d'amas d'eaux et de sombres nuages.
SchEr machte Finsternis um sich her zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.
WebAnd he made darkness pavilions around him, dark waters, and thick clouds of the skies.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen